Tuesday, March 4, 2014

ILI-ILI TULOG ANAY

ILI-ILI TULOG ANAY

Ili ili tulog anay,
Wala diri imong Nanay,
Kadto tienda. bakal papay,
Saging, gatas, kag kalagmay
(Ili ili tulog anay)

Mata ka na tabangan mo,
Ikarga ang nakumpra ko,
Kay bug-at man sing putos ko,
Tabangan mo ako anay (Dingcong & Ferraris, 2011)

Translation:

Little one, sleep now
Your mother is not here,
She went to buy some bread
Banana, milk, and sugar (Little one, sleep now.)

Wake up now and help me
Please carry the things I have bought
Because my bag is heavy
Please help me now (Dingcong & Ferraris, 2011)

DECONSTRUCTION OF ILI-ILI TULOG ANAY
          Ili-ili Tulog Anay is a popular Hiligaynon or Ilonggo lullaby whose composer is no longer known but has been adopted by many generations that is why it still survives until now. It had been featured in the horror movie White Lady. There are two versions of the first stanza’s last line. “Ili- ili tulog anay” in the parenthesis is more popularly sang than the “Saging, gatas, kag kalagmay”. Ili-ili Tulog Anay is still a surviving folk song which continues to put children to sleep.
          Feminist literary criticism evaluates the roles and relations of men and women in literature including the patriarchal language and masculine ideology; and their relative status, positioning, marginalization and the gender stereotyping within literary works (Teoryang Pampanitikan, n.d.).
          In the first stanza of Ili-ili Tulog Anay, it tells of a person putting a child to sleep. It was easily revealed that the mother is not the one doing so since it had been directly told in the second verse. Women in households usually do buying the groceries for the family. Nowadays, women do every kind of work there is just to feed their families. It does not matter whether the work is male-dominated for as long as she will earn money, she will do it. Even if it means being away from her child/children, she will do it. A woman who is truly devoted to her family will do everything for them at all costs. That is why many women today who work abroad or locally but still very far from their families endure the agony of not seeing their children grow up.
          In the second stanza, it tells of the mother’s coming home, waking someone up asking for help to carry the things she bought because they were heavy. In the first stanza, the question left was: who is putting the baby to sleep? It could be the father who would tend to the baby in some occasions. It could also be someone outside the family, like a nanny. But typically, it would have to be the nanny who would be buying the groceries especially if there is a baby whom the mother should attend to primarily. Obviously, the baby wouldn’t be the one to be awakened but rather, the one cradling him/ her. Seeing the father as the most probable cradler, there are only two possible explanations: first, it would have to be that the father is taking a day off from work, thus has to attend to the baby while the mother is busy buying groceries; second, the father has no job and the mother is the breadwinner of the family.

SOURCES:
Baby sleep lullaby. [Online image] (2013). Retrieved March 4, 2014 from https://play.google.com/store/apps/details?id=com.styleapps.babysleeplullabies

Dingcong, S. L., & Ferraris, F. (2011). Hiligaynon Lullaby: A Multi-disciplinal Approach to the Preservation and Promotion of Music in the Vernacular.Retrieved March 4, 2014 from http://api.ning.com/files/WssDvvj6yc3sC9trKqazf3wAHLUXHnMaccMaJRuhhvSqBiJPZDbrCDAOpH5zqePj-tY4HEhAvarY2afHzGw15zHksYHhPsMr/HiligaynonLullabyResearchReport.pdf

Teoryang Pampanitikan. (n.d.). Teoryang Pampanitikan.Retrieved March 4, 2014 from http://rosiefilipino10.weebly.com/teorya-ng-pampanitikan.html#/

4 comments:

  1. Thanks for the background on Ili Ili Tulog Anay. Used it in posting the Asin version of the song in my page "Philippine Songs, Folksongs and Ditties."

    ReplyDelete
  2. when did this song has made? i want a date of composed

    ReplyDelete